-
1 rombo di tuono
(s.) åskskräll -
2 rombo del tuono
сущ.общ. раскат грома -
3 rombo
-
4 rombo
-
5 rombo
I. rombo s.m. grondement: rombo dei cannoni grondement des canons; rombo del tuono grondement du tonnerre. II. rombo s.m. 1. ( Geom) rhombe; ( losanga) losange. 2. ( Mar) quart, rumb, rhumb. 3. ( Etnol) rhombe. III. rombo s.m. ( Itt) turbot. -
6 rombo
I m1) глухой шум, гул, грохотrombo dei cannoni — грохот орудий; канонадаrombo del tuono — раскат грома2) трещотка•Syn:II m1) геом. ромб2) мор. румб•Syn:III m1) ихт. камбала-ромбrombo liscio — гладкий ромб, бриль2) палтус -
7 tuono
-
8 rombo
1. m mathematics rhombus2. m rumble3. m zoology turbot* * *rombo1 s.m.2 ( la trentaduesima parte della rosa dei venti) point, rhumb: (mar.) dare il rombo, to give the course.rombo2 s.m. (zool.) rhombus*: rombo liscio, ( Rhombus laevis) brill; rombo gigante, ( Rhombus maximus) turbot*.rombo3 s.m. roar; rumble; ( tuono) thunder: il rombo dei cannoni, the thunder of the guns; rombo dell'elica, propeller noise; il rombo del motore, the roar of the engine; il rombo del vento, the roar of the wind.* * *I ['rombo] sm(rumore) roar, rumble, thunderII ['rombo] smGeom rhombusIII ['rombo] sm(pesce) turbot* * *I ['rombo] II ['rombo]sostantivo maschile mat. rhomb, rhombus*; (losanga) diamond, lozengeIII ['rombo]sostantivo maschile ittiol.* * *rombo1/'rombo/sostantivo m.————————rombo2/'rombo/sostantivo m.mat. rhomb, rhombus*; (losanga) diamond, lozenge.————————rombo3/'rombo/sostantivo m.ittiol. rombo (chiodato) turbot. -
9 tuono
m thunder* * *tuono s.m.1 thunder [U]: forti tuoni annunciarono l'avvicinarsi del temporale, loud peals of thunder announced the approaching storm; al lampo segue il tuono, thunder follows lightning // fare tuoni e fulmini, (fig.) to thunder (o to rage)* * *['twɔno]sostantivo maschile1) meteor. thunder U2) (rombo cupo) thunder U, boom, rumble••fare -i e fulmini — = to explode (in rage)
* * *tuono/'twɔno/sostantivo m.2 (rombo cupo) thunder U, boom, rumblefare -i e fulmini = to explode (in rage). -
10 roar
I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ruggire2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) (ridere a crepapelle)3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) tuonare4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) rombare2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ruggito2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) rombo•* * *[rɔː(r)]1. n(of lion) ruggito, (of bull) mugghio, (of crowd) urlo, tumulto, (of waves) fragore m, (of wind, storm) muggito, (of thunder) rimbombo2. vi(lion) ruggire, (bull) mugghiare, (crowd, audience) urlare, fare tumulto, (wind, storm) muggire, (thunder) rimbombare, (guns) tuonare* * *roar /rɔ:(r)/n.1 ruggito ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombo: the roars of a lion, i ruggiti di un leone; the roar of the wind, il ruggito del vento; the roar of thunder [of an engine], il rombo del tuono [di un motore]3 urlo; clamore ( della folla): the roar of the fans, il clamore dei tifosi; a roar of pain, un urlo di dolore.(to) roar /rɔ:(r)/A v. i.1 ruggire ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombare: You could hear lions roaring in the distance, si sentivano ruggire dei leoni in lontananza; The sea was roaring, il mare ruggiva; The waves roared onto the shore, le onde si infrangevano mugghiando sulla riva; The guns were roaring, rombavano i cannoni; A car roared past, una macchina è passata rombando3 ridere fragorosamente: He made the audience roar with his jokes, ha suscitato nel pubblico delle risate fragorose con le sue battute; to roar with laughter, ridere fragorosamente5 (fam.) piangere a voce alta; strillareB v. t.( spesso to roar out) urlare; manifestare a gran voce: He roared out a threat, ha urlato una minaccia; to roar defiance, gridare parole di sfida; ( della folla, ecc.) to roar approval, manifestare a gran voce la propria approvazione● to roar at sb., gridare a q.; chiamare q. gridando □ to roar sb. deaf, assordare q. con urla □ to roar sb. down, subissare q. ( che tenta di parlare) di urla □ to roar oneself hoarse, diventare rauco a furia di urlare □ to roar out, lanciare un urlo; gridare ( un ordine, ecc.).* * *I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare -
11 ♦ thunder
♦ thunder /ˈɵʌndə(r)/n.1 [u] il tuonare; tuono, tuoni: thunder and lightning, tuoni e fulmini; DIALOGO → - Weather- There was thunder and lightning so we had to come home, c'erano tuoni e fulmini quindi siamo dovuti tornare a casa2 (fig.) rombo, fragore, rimbombo, strepito, scroscio: a crash (o a peal) of thunder, un tuono; un rombo di tuono; the thunder of the cannon, il rombo del cannone; a thunder of applause, uno scroscio d'applausi● thunder shower, acquazzone ( con lampi e tuoni) □ to have a face as black as thunder, essere scuro (o cupo) in volto □ (fig.) to steal sb. 's thunder, rubare un'idea (o un'invenzione, una notizia) a q.; battere sul tempo q. □ There's thunder in the air, sta per tuonare.(to) thunder /ˈɵʌndə(r)/A v. i.1 tuonare; (fig.) rimbombare; rombare, rumoreggiare, inveire; battere rumorosamente: It was thundering loudly, tuonava forte; His voice thundered in my ears, la sua voce mi rimbombava negli orecchi; The speaker thundered against the tyrant, l'oratore tuonava contro il tiranno2 andare (correre, passare) con grande rumore (o fracasso); passare rombando: The jet thundered past ( o overhead), il jet è passato rombando (sulla mia testa)3 ( calcio, ecc.) correre a precipizio; precipitarsi: Our striker thundered down the right wing, il nostro attaccante si è precipitato lungo la fascia destraB v. t.● to thunder at sb., tuonare contro q. □ to thunder out, gridare, lanciare, urlare ( minacce, ecc.): The crowd thundered out their approval, la folla ha manifestato la sua approvazione rumoreggiando □ The express thundered through the tunnel, l'espresso ha attraversato rombando la galleria. -
12 гром
1) (грохот, сопровождающий молнию) tuono м.••2) ( сильный шум) fracasso м., fragore м.* * *м.1) tuono2) ( грохот) rimbombo, fragoreгром аплодисментов — scroscio di applausi, applausi fragorosi
••как / будто громом оглушить — (arrivare) come fulmine a ciel sereno
разрази меня гром, если... — Dio mi fulmini / mi mandi un accidente se...
* * *ngener. tronata, tuono -
13 thunderclap
['θʌndəklæp]nome tuono m.* * *thunderclap /ˈɵʌndəklæp/n.tuono; rombo di tuono● (fig.) The news came on me like a thunderclap, la notizia mi giunse come un fulmine a ciel sereno.* * *['θʌndəklæp]nome tuono m. -
14 rumble
I ['rʌmbl]nome (of thunder, artillery) rimbombo m., boato m.; (of machines) fracasso m., frastuono m.; (of stomach) brontolio m.II 1. ['rʌmbl] 2.1) (make noise) [thunder, artillery, machines] rimbombare, rintronare; [ stomach] brontolare2) (trundle)to rumble by — [ vehicle] passare rimbombando
* * *1. verb(to make a low grumbling sound: Thunder rumbled in the distance.) rimbombare2. noun(this kind of sound: the rumble of thunder.) rimbombo* * *rumble /ˈrʌmbl/n.● rumble seat, sedile (esterno) posteriore ribaltabile ( di vecchia automobile o di carrozza); ( ora) sedile di fortuna ( di una spider) □ rumble strips, bande sonore ( sulla strada).(to) rumble (1) /ˈrʌmbl/A v. i.2 ( di un veicolo, ecc.) procedere con un rumore sordo: The lorry rumbled past the cyclists, il camion ha superato i ciclisti con un rumore sordoB v. t.(to) rumble (2) /ˈrʌmbl/v. t.(fam.) scoprire ( un'attività illegale o chi la compie): If they rumble you, you'll be in trouble, se ti scoprono sei nei guai; I think they've rumbled us, credo che ci abbiano scoperti.* * *I ['rʌmbl]nome (of thunder, artillery) rimbombo m., boato m.; (of machines) fracasso m., frastuono m.; (of stomach) brontolio m.II 1. ['rʌmbl] 2.1) (make noise) [thunder, artillery, machines] rimbombare, rintronare; [ stomach] brontolare2) (trundle)to rumble by — [ vehicle] passare rimbombando
-
15 rumbling
['rʌmblɪŋ] 1.nome U (of thunder) boato m.; (of machines) frastuono m.; (of stomach) brontolio m.; (in pipes) gorgoglio m.2.* * *rumbling /ˈrʌmblɪŋ/A a.2 ( di un rumore) rimbombante; rombante: There was a rumbling noise as the volcano erupted, si è sentito un rimbombo quando il vulcano ha eruttatoB n.2 rimbombo; brontolio* * *['rʌmblɪŋ] 1.nome U (of thunder) boato m.; (of machines) frastuono m.; (of stomach) brontolio m.; (in pipes) gorgoglio m.2. -
16 åskskräll
åskskräll (s.)rombo di tuono; scoppio di tuono -
17 раскат грома
ngener. rombo del tuono -
18 thunderclap thunder·clap n
['θʌndəˌklæp] -
19 gjëmim
tuono, rombo -
20 thunder
I ['θʌndə(r)]1) meteor. tuono m.2) (noise) (of hooves) fragore m.; (of traffic, cannons) rombo m.; (of applause) scroscio m.••II 1. ['θʌndə(r)] 2.to steal sb.'s thunder — battere qcn. sul tempo
2) (rush)3.verbo impersonale tuonare* * *1. noun1) (the deep rumbling sound heard in the sky after a flash of lightning: a clap/peal of thunder; a thunderstorm.) tuono2) (a loud rumbling: the thunder of horses' hooves.) strepito2. verb1) (to sound, rumble etc: It thundered all night.) tuonare2) (to make a noise like thunder: The tanks thundered over the bridge.) tuonare•- thunderous
- thunderously
- thundery
- thunderbolt* * *I ['θʌndə(r)]1) meteor. tuono m.2) (noise) (of hooves) fragore m.; (of traffic, cannons) rombo m.; (of applause) scroscio m.••II 1. ['θʌndə(r)] 2.to steal sb.'s thunder — battere qcn. sul tempo
2) (rush)3.verbo impersonale tuonare
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rombo — 1róm·bo s.m. 1a. AU TS geom. figura geometrica piana, costituita da un quadrilatero avente i lati uguali, gli angoli opposti uguali a due a due e le diagonali perpendicolari fra loro tali da essere assi di simmetria della figura stessa 1b. AU… … Dizionario italiano
tuono — / twɔno/ (pop. tono / tɔno/; ant. trono e truono) s.m. [der. di tuonare, tonare ]. 1. (meteor.) [fenomeno acustico, tipico dei temporali, provocato dalla rapida e violenta espansione termica dell aria in conseguenza di scariche elettriche… … Enciclopedia Italiana
rombo — rombo1 / rombo/ s.m. [lat. rhŏmbus, dal gr. rhómbos trottola , der. di rhémbō girare ]. 1. (geom.) [quadrilatero piano avente tutti i lati uguali, le due diagonali perpendicolari tra loro, due angoli acuti su una diagonale e due ottusi sull… … Enciclopedia Italiana
rombo — ro/mbo (1) s. m. rimbombo, rintronamento, rintrono, tuono, risonanza, fragore, frastuono, boato, muggito (fig., lett.), rumoreggiamento, rumore CONTR. silenzio, calma, tranquillità, quiete. SFUMATURE rombo fragore Un rumore forte, profondo, cupo… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tuono — s. m. 1. (meteor.) rimbombo, fragore, scoppio, boato, brontolio, rombo 2. (est.) cannonata, rintronamento, rumoreggiamento, strepito, fragore, frastuono, chiasso, rumore … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Luigi Riva — Gigi Riva Nombre Luigi Riva Apodo Rombo di Tuono Nacimiento 7 de noviembre de 1944 Leggiuno (Provincia de Varese) … Wikipedia Español
Gianni Brera — Giovanni Luigi Brera, known as Gianni Brera, (September 8, 1919 December 19, 1992) was an Italian sports journalist and novelist.BiographyBrera was born in San Zenone al Po, near Pavia. He obtained his degree in Political Sciences at Pavia… … Wikipedia
Par-T-One — Infobox Musical artist Name = Par T One Img capt = Img size = 150 Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Italy Genre = Punk/house Years active = 2001 Label = Associated acts = URL = Current members = Sergio Casu, Andrea Pareo… … Wikipedia
Giovanni Riva — Luigi Riva Pour les articles homonymes, voir Riva. Luigi Riva … Wikipédia en Français
echeggiare — e·cheg·già·re v.intr. e tr. (io echéggio) 1. v.intr. (avere o essere) CO risuonare per effetto dell eco: il teatro echeggiò di applausi | diffondersi rimbombando per un certo tempo: il rombo del tuono echeggiò nella valle Sinonimi: riecheggiare,… … Dizionario italiano
lamento — la·mén·to s.m. 1. AU voce, grido che esprime dolore: si udì un lamento straziante, rompere in lamenti, levare lamenti | estens., verso di dolore di un animale; guaito: i lamenti del cane ferito | LE estens., suono o rumore simile a un gemito: i… … Dizionario italiano